Are we actually the masters of our own destiny? | 其實命運係掌握喺自己手中? 2017-11-17T04:33:39+00:00

Project Description

Are we actually the masters of our own destiny? | 其實命運係掌握喺自己手中?

 

Description:

Starting from the same origin of Chinese seal engraving coincidentally, the two former HKBU classmates, Kacey Ip and Mickie Wong, were brought by the「DesignXcel」team to develop something new together. While Kacey’s final-year project was on seed engraving with Chinese characters that symbolise life’s philosophy of beginning and end; Mickie’s focused on how to preserve the family heritage of tonic soups by means of gelatinised soup, tonic ingredients and wax with oracle bone script seal engraving.

 

In an attempt to continue with their exploration on the traditional Chinese cultural materials, they concluded with a set of 12 round-shaped jade “Ping An Kou”, worn as pendants to keep the wearer safe and protected against all negativities. Naturally the team discussed with Catherine Chan, General Manager of the Hong Kong Jewellery & Jade Manufacturers Association (HKJJA) for insights on jade and HKJJA agreed to sponsor the girls necessary jade and gemstones for their new work “Are we actually the masters of our own destiny?”

 

To many, jade not only can accessorise and be worn, but it also carries the protective function as a peace and luck talisman to calm us. People as well use jade to fight the evils and destiny. In the eyes of Kacey and Mickie, however it may seem like an act out of one’s free will to carry jade with them, the rationale behind is utterly abstract. This art piece is a dialogue between destiny, jade and self-will, one that deliberates what destiny and luck are in order to assess the effects of human resistance to these intangible powers out of free will.

 

The round shape of Ping An Kou symbolises moderation and union, it embodies the simple wishes of people. Jade is the treasure from nature, it carries the expectations of people entrusted to jade to defy their destiny through natural powers. The 12 pieces of Ping An Kou are engraved with lines of Fatalism and Free Will, reflecting on the human options between the passive act of seeking psychological comfort and the active making-do of the surrounding resources to help oneself. Each line projects its own stance, yet interacts with the rest. The work will also be showcased at the Hong Kong International Jewelry Manufacturers’ Show under the pavilion of Hong Kong Jewelry Manufacturers’ Association (HKJMA) as an encouragement of their bold and artistic creation.

兩位香港浸會大學的舊同學葉喬和黃瑋珊以前一起鑽研中國篆刻,《設計列陣》團隊決定推動兩人發展新創作。葉喬的畢業創作是在種籽上刻中文字,喻意開始和終結的生命哲學;黃瑋珊則著力利用膠凝湯水、補品、蠟及甲骨文篆刻,維繁家庭的煲湯傳統。

她們延續對傳統中國物料的探索,造出一套12款的圓形玉平安扣吊飾,保祐佩帶的人平安大吉。她們徵詢過香港珠寶玉石廠商會總經理陳倩虹意見後,廠商會答應贊助兩位女生玉石和寶石,製作新作「其實命運係掌握喺自己手中?」。

玉石既可以是裝飾,也有定驚驅邪擋煞的保護作用。人會利用玉石作為平安符,以對抗命運的洪流,趨吉避凶。這行為看似是自我決擇,但其背後原因卻抽象得很。「其實命運係掌握喺自己手中?」是命運、玉石與自我意志之間的對話,探討何為命運和運氣,與及人以概念去抵擋無形的力量又有何實際作用。

平安扣代表中庸之道,混成天圓,寓意了人們的素願。玉石是大自然的寶物,寄託在其身上的是人的期望,這是人希望借助大自然的力量去對抗命運云云。16個平安扣上刻著命運論和自由意志各自相關的句子,反思與其被動尋求心靈上的安慰,倒不如好好利用周遭,積極想想自己還能做甚麼。每一句都有其立場,但同時互相牽引。此作品亦會於香港珠寶製造業廠商會的香港珠寶購物節中展出,以此鼓勵藝術創作。

 

Design Graduate:

Ip Kiu, Kacey | 葉喬

Wong Wai Shan, Mickie | 黃瑋珊

Collaborator:

Hong Kong Jewellery & Jade Manufacturers Association | 香港珠寶玉石廠商會

Hong Kong Jewelry Manufacturers’ Association | 香港珠寶製造業廠商會有限公司

Email:

kacey1109@yahoo.com.hk

shan55022@yahoo.com.hk

School:

Visual Arts | Hong Kong Baptist University – Academy of Visual Arts | 香港浸會大學視覺藝術院